Seifenblasen Es destilliert aus Studien und Gedanken Vielvieler Jahre spat ein alter Mann Sein Alterswerk, in dessen krause Ranken Er spielend manche su?e Weisheit spann. |
Мыльные пузыри На склоне жизни облекая в слово Дум и занятий многолетних мед, Из понятого и пережитого Старик свой труд итоговый плетет |
|
Hinsturmt voll Glut ein eifriger Student, Der sich in Buchereien und Archiven Viel umgetan und den der Ehrgeiz brennt, Ein Jugendwerk voll genialischer Tiefen. |
С мечтой о славе свой затеяв труд, Намаявшись в архивах и читальнях, Юнец-студент спешит вложить в дебют Все глубину прозрений гениальных. |
|
Es sitzt und blast ein Knabe in den Halm, Er fullt mit Atem farbige Seifenblasen, Und jede prunkt und lobpreist wie ein Psalm, All seine Seele gibt er hin im Blasen. |
Пуская из тростинки пузыри И видя, как взлетающая пена Вдруг расцветает пламенем зари, Малыш на них глядит самозабвенно. |
|
Und alle drei, Greis, Knabe und Student Erschaffen aus dem Maya-Schaum der Welten Zaubrische Traume, die an sich nichts gelten, In welchen aber lachelnd sich erkennt Das ewige Licht, und freudiger entbrennt. |
Старик, студент, малыш -- любой творит Из пены майи дивные виденья, По существу лишенные значенья, Но через них нам вечный свет открыт, А он, открывшись, радостней горит. |