14 сент. 2014 г.

Киевско - Русская, народная поэзия, с переводом на английский

  Непокорённые


  Из под покрова темноты
  Из чёрной ямы адских мук
  Благословим богов любых
  За наш непокорённый дух
 
  Жестокие тиски беды
  Не выдавили даже стон
  Ответом на удар судьбы
  Была лишь кровь, но не поклон
 
  Тропа лежит средь зла и слёз
  Пусть тень беды страшит опять
  На яростность штормов и гроз
  Нам, как и прежде, наплевать!
 
  Неважно, что врата узки
  Нас не сковать в цепях чужих
  Мы - господа своей судьбы
  Мы - капитаны душ своих  



Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.